Skip navigation.

The Team 团队

麦伟Mai Wei (David McMeekin)

David is Chairman of Company Guides Venture Partners, which manages the London Technology Fund. He has over 30 years experience in corporate finance and investment, encompassing stockbroking and banking, quoted and unquoted companies, venture capital, M&A and flotations. He was also founder chairman of the largest of the government's Regional Venture Capital Funds, the £50m Regional Venture Capital Fund for London (The Capital Fund), from which he retired in October 2008 following its acquisition. The Capital Fund has made over 100 investments in more than 70 companies. David was previously head of corporate finance at HSBC/Midland Bank, having been asked to join the bank on secondment from its stockbroking arm to establish and lead a corporate finance department. Whilst at HSBC he established and chaired an in-house venture capital fund and helped to establish 11 regional venture capital funds on behalf of the Finance for Enterprise initiative by the Prince of Wales. Prior to joining the bank, David was head of corporate finance at the stockbroking firm, Greenwell Montagu. David also has direct experience of industry, having started his career with ICI and been chairman of quoted and unquoted companies. He has been invited to serve as a member of various committees, including the Financial Services Panel of the Office of Science and Technology's Foresight Programme.

麦伟是负责管理伦敦技术基金的企业指引创投伙伴(Company Guides Venture Partners)公司的董事长。他在企业融资和投资领域有30多年的经验,包括证券经纪和银行业、上市公司和非上市公司、创投资本、并购和上市等领域。此外,他还是政府设立的规模最大的地区性创投资本基金——5000万英镑的伦敦地区性创投资本基金(简称资本基金)的创始人董事长;在该基金被收购后,他于2008年10月退休。资本基金迄今为止已在70多个国家做了100多笔投资。麦伟在加入资本基金之前,曾担任汇丰/米德兰银行的企业融资总监,当时是从该银行的证券经纪部借调过去负责成立和领导企业融资部门。在汇丰任职期间,麦伟建立并主持了一个内部创投资本基金,代表威尔士亲王建立的“为企业融资”计划建立了11个地区性创投资本基金。加入汇丰银行之前,麦伟是一家名叫Greenwell Montagu的证券经纪公司的企业融资负责人。麦伟也有直接在工业界工作的经历,他的第一份工作是在帝国化学工业公司(ICI),还担任过多家上市和非上市公司的董事长。此外,他还被邀请担任各类委员会的委员,其中包括科学与技术办公室前瞻计划的金融服务委员会。

Eric Cooper (音译:埃里克·库珀)

Eric Cooper is Deputy Chairman of Company Guides Venture Partners, which manages the London Technology Fund. He was formerly Deputy Chief Executive of Legal & General Ventures, where he worked for 12 years from 1988 until the end of 2000. During this time he was also responsible for Legal & General’s investment in a technology transfer seed fund and was chairman of London Biotechnology Ltd, in which University College London had a minority shareholding. Eric started his career in stockbroking, completed an MSc and then joined 3i, where he worked in both investments and corporate finance (1972-81). In 1981 he left 3i to become managing director of a 3i client company. In 1984 he became managing director of Dylon International, a manufacturer of household dyes and chemicals, and later a director of its parent company, Mayborn Group plc. He left Mayborn in 1988 to join Legal & General Ventures. Eric has a wealth of experience of managing venture capital investments in SMEs across a range of sectors, has served on the boards of a number of companies in which Legal & General invested and has also worked as managing director of two manufacturing companies. He has a sound understanding of SME investment, development and growth from both an investor’s and an industrial manager’s perspective.

Eric Cooper是负责管理伦敦技术基金的企业指引创投伙伴公司的副主席。此前他是利安杰创投(Legal & General Ventures)公司的副首席执行官,他从1998年到2000年底在这家公司工作了12年。在这期间,他还负责这家公司一项技术转让种子基金的投资,担任伦敦生物技术有限公司的董事长(伦敦大学学院在该公司拥有少数股份)。Eric的职业生涯开始于证券经纪业,获得硕士学位后加入3i集团,在那里从事投资和企业融资工作(1972-1981年)。1981年,Eric离开3i集团,成为3i一家客户公司的董事总经理。1984年,他成为家用染料和化学品制造商戴伦国际(Dylon International)的董事总经理,此后又成为该公司的母公司Mayborn 公共上市集团公司的董事。Eric于1988年离开Mayborn,加入利安杰创投公司。Eric在各行各业的中小企业创投资本投资管理上拥有丰富的经验,曾在利安杰公司投资的几家企业的董事会中任职,还曾在两家制造业企业中担任董事总经理。无论是从投资者的角度还是从行业管理者的角度,Eric对于对中小企业的投资、发展和增长都有着深刻的理解。

Graham Ayres (音译:格雷厄姆·埃里斯 )

Graham Ayres is a non-executive director of Company Guides Venture Partners (CGVP), which manages the London Technology Fund. Graham has substantial experience of working with institutional investors, advising on investment opportunities and dealing with management teams at a senior level. He spent 33 years in stockbroking, following an initial eight years in industry. He started his stockbroking career at one of the UK’s leading stockbrokers, Hoare Govett/ABN Amro, and was there from 1968 to 1996. During this time he became head of institutional sales for government securities before moving to equities and becoming deputy head of the institutional equity sales team. In this role he worked closely with the investment analysts across a wide range of industry sectors, meeting management teams and assessing opportunities to invest in large and small quoted companies. In 1996 he left Hoare Govett/ABN Amro and, together with a colleague from the equity sales team, joined the 3i-backed stockbroker Sutherland Limited, to form a new team in London as part of Sutherland’s expansion from its Scottish base. He left Sutherland in 2001 following its acquisition by Charterhouse Securities and the acquisition of Charterhouse by ING Barings, and then became a director of CGVP.

Graham Ayres是负责管理伦敦技术基金的企业指引创投伙伴公司的非执行董事,在与机构投资人合作、就投资机会提供建议和与高级管理团队打交道等方面拥有丰富的经验。Graham在证券经纪行业工作了33年,此前先是在业界工作过8年。他的证券经纪生涯开始于英国一家领先的证券经纪商(Hoare Govett/荷兰银行),在那里从1968年工作到1996年。在这期间,他成为向金融机构销售政府债券部门的负责人,后来调到股票部门,成为机构股票销售团队的代理负责人。担任该职务期间,他与各行各业的投资分析师密切合作、会见管理团队、评估向大小上市公司投资的机会。1996年,Graham与股票销售团队的一位同事一起离开Hoare Govett/荷兰银行,加入3i集团旗下的证券经纪公司萨瑟兰有限公司(Sutherland Limited),在伦敦组建了一支新的团队;这是萨瑟兰公司从苏格兰总部向外扩展的一部分业务。后来萨瑟兰被Charterhouse 证券公司收购,而Charterhouse 证券公司又被ING巴林收购。而后Graham在2001年离开萨瑟兰加入企业指引创投伙伴公司,成为董事。

毕昂澜Bi Ang Lan (Allan Beattie)

Allan is Finance Director and Compliance Officer of Company Guides Venture Partners, which manages the London Technology Fund, and plays an active role in assisting start-up companies establish financial controls and install financial systems. He was previously Financial Controller and Compliance Officer at Royal Bank Development Capital in Edinburgh for 7 years where he set up and managed the back office. Allan’s previous experience includes 7 years with "Big 4" accountancy firms working as an adviser to SMEs across the UK, including working closely with owner-managers of small firms to introduce financial controls and reporting systems. Prior to training as an accountant, Allan worked for 3 years as a software developer, designing and writing accounting and management reporting software. Allan graduated with an MA in Economics and Politics from Glasgow University (1982), is a Fellow of the Chartered Association of Certified Accountants (1989) and holds an MBA from Manchester Business School (2000).

毕昂澜是负责管理伦敦技术基金的企业指引创投伙伴公司的财务总监兼合规官,在协助初创企业建立财务控制和安装财务系统方面发挥着积极作用。他此前在爱丁堡的皇家银行发展资本工作了7年,担任财务总监和合规官,负责建立并管理公司的后台。毕昂澜此前的工作经历还包括曾在几家“四大”会计师事务所工作7年,担任英国各地中小企业的顾问,工作内容包括与小企业主管理者密切合作,帮助他们引入财务控制和报告体系。在接受会计培训之前,毕昂澜曾做过3年软件开发员,设计和编写会计和管理报告软件。毕昂澜1982年毕业于格拉斯哥大学,获得经济学和政治学硕士学位;1989年成为特许公认会计师公会资深会员,2000年获得曼彻斯特商学院工商管理硕士学位。

孟瑞恬Meng Rui Tian (Christine Munro)

Chris is Head of Research and a founding director of Company Guides Venture Partners, which manages the London Technology Fund. She has over 25 years experience in the City and was formerly a director in the UK equity research department of Hoare Govett/ABN Amro, where she was head of the media and paper, packaging & printing research teams. She advised on investments in these sectors for 14 years, prior to moving into corporate finance advice with Company Guides Limited, which she co-founded in 1996 and which specialises in advising early stage companies in the technology, media and telecoms sectors. In 2001 Chris co-founded Company Guides Venture Partners, which manages the London Technology Fund.

孟瑞恬是负责管理伦敦技术基金的企业指引创投伙伴公司的研究负责人和创始董事之一。她在伦敦金融城有25年多的工作经验,曾任Hoare Govett/荷兰银行英国股票研究部门的总监;她在这家公司还曾担任过媒体和报纸、包装和印刷行业研究团队的负责人。孟瑞恬做了14年这些行业的咨询,后来于1996年参与创建了企业指引有限公司(Company Guides Limited),改做企业融资咨询。这家公司专门为技术、媒体和电信行业处于发展初期的企业提供咨询服务。2001年,孟瑞恬参与创立了负责管理伦敦技术基金的企业指引创投伙伴公司。

Cranch Lamble (音译:克兰奇·兰波)

Cranch is an Investment Director at the London Technology Fund. Previously, he worked at the specialist early stage technology venture capital fund, Cambridge Research and Innovation (CRIL). He left CRIL to join an investee company, Plastic Logic Limited. Plastic Logic specialises in plastic electronics and is a spin out from the University of Cambridge. Cranch's early career was at British Aerospace. He has a degree in electronic engineering and an MBA.

Cranch是伦敦技术基金的投资主任。此前他在剑桥研究与创新(CRIL)公司工作,这是一家专业对发展初期的企业进行投资的技术创投资本基金。他离开CRIL后,加入了一家投资对象公司——塑料逻辑有限公司(Plastic Logic Limited)。塑料逻辑公司是一家由剑桥大学派生出来的专业从事塑料电子的公司。Cranch刚开始工作时在英国航空航天公司任职,他有电子工程学学位和工商管理硕士学位。

William de Mare (音译:威廉·德·梅尔)

William is a Portfolio Executive at the London Technology Fund. He previously gained experience in the Operations Department of a fund manager, where his role was to help maintain computer-based records and research responses to enquiries about the firm's funds and individual investments. He joined the London Technology Fund in August 2005 and is training as an accountant for the ACCA qualification.

William是伦敦技术基金的投资组合客户经理。他此前在一家基金管理公司的运营部门获得了经验,职责是协助维护用计算机保存的记录,并且研究对该公司的基金和单笔投资询问的回复。William于2005年8月加入伦敦技术基金。现在,他正接受培训,以通过特许公认会计师公会(ACCA)的资格考试。

Christine Hall (音译:克丽丝汀·霍尔)

Christine is assistant to LTF's chairman, David McMeekin. She joined the London Technology Fund in June 2005. Previously, she worked for the Royal Society of Chemistry where she was responsible for the financial management, organisation and marketing of the Society's Faraday, Material and Dalton Discussion conferences. She has an MA in Food and Welfare Studies.

Christine 是伦敦技术基金董事长麦伟的助理。她于2005年6加入伦敦技术基金。此前她在皇家化学学会工作,负责该学会的法拉第、材料和道尔顿研讨会议的财务管理、组织和营销工作。Christine 有食品和福利研究学硕士学位。

Intern Programme

LTF has an intern programme which varies in length up to a year and includes both undergraduates and postgraduates. Dr Edward Barrett was the first postgraduate to join LTF’s Postgraduate Intern Programme (PIP), which offers science graduates the opportunity to gain a year’s experience in the world of technology venture capital. He is an experimental solid state physicist with four years experience working with organic semiconducting materials. Prior to joining LTF he was a Research Assistant at the Blackett Laboratory of Imperial College, having completed his doctoral studies at Imperial under Professor Donal Bradley, co-founder of Nasdaq-quoted Cambridge Display Technology Ltd and co-founder of Molecular Vision Ltd. He joined LTF in 2007 and managed the London Technology Fund Competition 2008. Edward left in October 2008 to return to academic research at the Optoelectronics Research Centre in Southampton University. David Sanchez replaced Edward in November 2008, staying until the end of November 2009. David has a master's degree in palaeobiology from University College London, where his subjects included chemistry, evolutionary genetics and biodiversity and macroevolutionary patterns. In addition to his background in science, David has a keen interest in business and finance and worked on the London Technology Fund Competition 2009.

实习项目 

伦敦技术基金有一个实习项目,期限不定,最长为一年,本科生和研究生均可申请。爱德华·巴雷特(Edward Barrett)博士是加入伦敦技术基金研究生实习项目(PIP)的第一位研究生。这个项目为理科毕业生提供在技术创投资本领域获得一年经验的机会。爱德华博士研究的是实验固态物理,在有机半导材料领域有4年工作经验。在加入伦敦技术基金之前,爱德华在多纳尔·布拉德利(Donal Bradley)教授的指导下完成了博士研究,布拉德利教授是分子视觉有限公司和在纳斯达克上市的剑桥显示技术有限公司的共同创始人;博士毕业后,爱德华在帝国理工学院布莱克特(Blackett)实验室担任研究助理。爱德华于2007年加入伦敦技术基金,曾负责2008年伦敦技术基金竞赛的管理。2008年10月,他离开了伦敦技术基金,回到南安普敦大学光电子研究中心继续从事学术研究。2008年11月,大卫·桑切斯(David Sanchez)接替了爱德华,一直在本基金工作到2009年11月末。大卫拥有伦敦大学学院古生物学硕士学位,他的研究学科包括化学、进化遗传学、生物多样性和宏观进化形式。大卫除了有科学背景外,对商业和金融也有浓厚兴趣,曾经参与2009年伦敦技术基金大赛的工作。

Please be sure to read this important legal information.

请务必认真阅读这些重要的法律信息

繁體中文 View in English